Многогранность Таланта
Вторую книгу стихов издаёт поэт и художник Зураб Каландадзе на русском языке. Первая книга стихов и графики «Перед зеркалом» вышла в Петербурге в издательстве «Лицей» в начале 2008 года. Она промелькнула перед глазами ценителей поэзии и знатоков изобразительного искусства. Поэты отметили интересные, глубокие темы стихов и их образное решение, искусствоведы – своеобразные, выразительные графические работы. Вторая встреча со стихами талантливого поэта открыла какие-то новые их темы. Мир для автора открывается с годами шире: Я читаю дальше между строк- Ширится пространство между ними. Шторм опять, я чувствую, приток, Он штормами привлечён былыми. Здесь идёт речь не только о пространстве, но и о времени, а время досталось автору непростое. Удивительно, как на сравнительно небольшом печатном пространстве издания, поэт сумел проанализировать время и дать ему оценку. И в этом видна масштабность творческой мысли. Недаром книга названа «Шторм времён». Графика Зураба Каландадзе со временем выхода книги «Перед зеркалом» тоже стала сложнее, она органично входит в книгу. Особенно изысканны работы: «Материнство», «Наслаждение солнцем», «Играющие вместе». А теперь посмотрим на самого автора. Он человек интересный. Он откровенен в своей лирике и точен в деталях. Как художник он, конечно, работает днём. Но очень любит ночь для работы над стихами. Неторопливо направляется к старинному письменному столу… Каждое стихотворение пишет на отдельном белоснежном листе бумаги. Не в коем случае не на компьютере! Порой он отрывается от листа, смотрит в тёмное окно, вглядывается в ночное небо и звёзды, они так близки его Музе. Вдохновляет Зураба Каландадзе и его гитара, которая лежит тут же, в комнате, на диване напоминая своими очертаниями формы античной скульптуры. Поэт одушевляет её! Ведь Зураб Каландадзе имеет и музыкальное образование. Он очень любит петь. Музыкальны и его строки, как сам язык, на котором пишет стихи автор. Издавна известно, что грузинская классическая поэзия виртуозна, грузинская песня берёт за душу. Счастливое наследство дано поэту предками. Несомненно, он не раз мысленно благодарит родителей за полученное им разностороннее образование: отца, известного поэта и литературоведа Георгия Каландадзе, и мать – филолога Венеру Георгиевну. Муза автора – его родина, несравненная Грузия или, как её называют в других странах – Георгия. Расцветало древо всех мечтаний чистых, Коренясь в земле моей Отчизны… Всё сильнее потребность думать о родной земле, прикасаться к ней, как бы ни был увлечён и затребован поэт и художник своим творчеством.
Ирэна Сергеева